Pour revenir au site, fermez cette fenêtre
8
juillet 2012
Samuel LIÉGEON
PROGRAMME
Louis MARCHAND (1669-1732) Grand Dialogue en Ut Majeur
Trois improvisations sur des mélodies de Psaumes
Psaume
107 Donnez
au Seigneur gloire
Psaume
91
Qui en la garde du haut Dieu
Psaume
23
Mon Dieu me paist soubz sa puissance haute
Jean-Sébastien BACH (1685-1750)
2 chorals extraits des « chorals de LEIPZIG »
· Trio Super « Her Jesu Christ, Dich Zu Uns Wend », BWV655
· Trio Super "Allen Gott In Der Hôh Sei Her ", BWV664
Trois improvisations sur des mélodies de Psaumes
Psaume
8
O Notre Dieu & Seigneur amiable
Psaume 5
Aux parolles que je veux dire
Psaume 33
Resveillez vous chascun fidèle
Thierry ESCAICH (1965)
Évocation II
Paroles de Clément MAROT (1543).
Mélodies du Psautier de la Réforme chantées à l'unisson par un groupe vocal constitué pour ce concert.
Psaume 107 Donnez au Seigneur gloire
II est doux & clément, Et sa bonté notoire Dure éternellement. Ceux qu'il a rachetés, Qu'ilz chantent sa hautesse, Et ceux qu'il a jettes Hors de la main d'oppressé.
Psaume 91 Qui en la garde du haut Dieu
Pour jamais se retire, En un umbre bonne & en fort lieu Retiré se peut dire. Concluz donq en l'entendement, Dieu est ma garde seure, Ma haute tour & fondement, Sur lequel je m'asseure
Psaume 23 Mon Dieu me paist soubz sa puissance haute
C'est mon berger, de rien je n'auray faute En tect bien seur, joignant les beaux herbages, Coucher me fait, me meine aux clairs rivages, Traitte ma vie en douceur treshumaine, Et, pour son Nom, par droitz sentiers me meine.
Psaume 8
O Notre Dieu & Seigneur amiable Combien ton Nom est grand & admirable Par tout ce val terrestre spacieux, Qui ta puissance esleve sur les cieulx !
Psaume 5
Aux parolles que je veux dire Plaise toy l'oreille prester Et à congnoistre t'arrester, Pourquoy mon cueur pense & souspire Souverain Sire
Psaume 33 Resveillez vous chascun fidèle
Menez en Dieu joye orendroit, Louange est tresseante & belle En la bouche de l'homme droit. Sur la douce harpe Pendue en escharpe Le Seigneur louez De lutz, d'espinettes, Saintes chansonnetes A son Nom jouez
MODERNITÉ DU « PSAUTIER HUGUENOT »
C'est à ce recueil qu'appartiennent les Psaumes choisis comme thèmes des six Improvisations de ce concert.
On sait que ce Psautier a été un véritable « best-seller » au XVIe siècle : trente mille exemplaires vendus pour la seule année 1562 !
Pourquoi un tel succès à une époque où le livre était un objet rare, et où ceux qui savaient lire étaient encore peu nombreux ?
Et pourquoi la pratique du chant d'assemblée, et dans la langue de l'élite intellectuelle d'alors, a-t-elle pris une telle importance en quelques années, sur presque tout le territoire français et dans tous les milieux ?
Bien évidemment, le rôle de la Réforme a une part importante dans ce succès, ce Psautier étant manifestement voulu par et pour les Réformés, mais on peut en faire une autre lecture.
Jusqu'à la Réforme, les chantres de l'Eglise Catholique accompagnaient l'office en latin, et pour les fidèles.
Avec la Réforme, au temple « et mesme par les maisons et par les champs » (Calvin), et pour la première fois, des fidèles s'approprient le chant des Psaumes dans le français des lettrés, celui de Clément MAROT en particulier, qui avait dédié sa traduction au Roi, mais en songeant aussi à l'édification du peuple. (Un peu plus tard, Théodore BEZE apportera sa contribution à ce Psautier).
Cette langue, le peuple la maîtrisait mal, mais les chanteurs l'ont rapidement mémorisée grâce au support de la mélodie apprise par cœur avec les paroles. Un témoignage de l'époque rapporte qu' « Ici tout le monde chante, hommes et femmes ».
Et si la versification vivante, imagée de Clément MAROT a pu faciliter l'accès à cette langue, c'est aussi grâce à la qualité des mélodies créées ou recrées pour ces Psaumes à chanter, où l'on peut reconnaître des emprunts ou des réminiscences de deux sources majeures : le chant grégorien des siècles précédents et la chanson profane de la France populaire.
De sorte que le Psautier Huguenot « constitue par ses mélodies une des créations majeures du XVIe siècle européen » (Edith WEBER, Professeur émérite d'Histoire de la musique - Paris Sorbonne).
Par la nouveauté de sa musique, l'originalité de son langage poétique et les effets de l'appropriation de cette parole, au-delà d'un livre religieux, le Psautier Huguenot apparaît comme un marqueur culturel à l'orée des temps modernes.
Michel DAUTRY